tisdag, november 15, 2005

islandislandisland

halli unnar säger:
tette er tad besta sem ég hef heyrt í langan lángan tíma.

halli unnar säger:
Sigur Rós var einmitt ad spila hérna á sunnudaginn. Ég fór med jónsa og gaf honum soya-latte og spjolludum heillengi. mig lángar svo til íslands núna ad ég er ad deyja. allt ad gerast tar. sakna tess.
Svala säger:
he he


---

Svala säger:
i will be going pretty soon to Iceland and start searching for a job there.
jonas säger:

wow, that's really exciting! i think you and flóki should move back there.

---

Its Me säger:
komdu heim fyrr
Its Me säger:
plís pretty plís
Its Me säger:
ég vill þig heim


6 Comments:

Blogger Silverfisken said...

Är allt riktig isländska? Och är det i så fall inte svårare att förstå för oss svennar? I'm plenty surprised.

16/11/05 04:11  
Blogger Svala said...

Det översta stycket är isländska med en grasiös touch av norska skriven från Liverpool, fattas isl. bokstäver.

Mitten är... amerikanska! Hade dock kunnat konversera på isländska eftersom killen faktiskt lärt sig det fullt ut.

Och till sist, isländska med mycket amerikansk slang i andra repliken.

Men vad tufft att du kunde uppfatta vad det står, vi är ju nordiska fränder after all. Finns det fler som gör?

16/11/05 07:17  
Blogger crrly said...

Jadå! :-) Men det vet du ju redan! :) Sedan lángan lángan t´ma! ;-)

16/11/05 11:33  
Blogger crrly said...

Uj, missade i:et. Never mind.


"Appelsinu gulur"!!!! :-D



Wod verif var lite kul nu: esijy. Easy, lätt som en plätt!

16/11/05 11:34  
Blogger Svala said...

eey.. chiil.

"lángan" är helt fel stavning. Det här är "laxnes-rebellism". Skrivet som det uttalas. En våldsam verknad på den isländska konservatismen. Det fläckfria språket.

16/11/05 15:46  
Blogger Svala said...

Det stavas alltså egentligen "langan".

16/11/05 15:47  

Skicka en kommentar

<< Home